Как печатать на китайском языке

chinese keyboard

Как же они печатают? Как пишут емайлы, как общаются в чатах, как пишут смски в конце концов? Как найти иероглиф в словаре, если не знаешь как он читается?

Для начала. Если ваш компьютер отображает иерогифы некорректно или вместо них видны квадратики, то вам сюда.





Иероглифов такое количество и все они должны как-то умещаться на клавиатуре. Так и представляешь себе огромные клавиатуры с тысячей клавиш. Но на самом деле все намного проще. Иероглифы можно вводить несколькими способами. Самый распространенный способ, это тот, которым пользуются большинство иностранцев, которые учат китайский язык — иероглифы вводятся с помощью транскрипции пиньинь. Вводишь на латинице транскрипцию любого иероглифа и получаешь на выбор весь список иероглифов, которые читаются таким образом. Тоны не учитываются. Одно но… чтобы написать те иероглифы, которые нам нужны, надо знать как они читаются.

В стандартном языковом пакете Windows есть программка такого рода, но я предпочитаю пользоваться программой Google Pinyin. Скачать программку можно тут.





Например мы хотим написать иероглиф 马 (лошадь) и мы знаем, что он читается как «ma». Вводим ma и получаем такое…

ma

Остается только выбрать тот иероглиф, который нам нужен — тут он на третьем месте. Не так уж и сложно, правда? Зная, как читаются иероглифы, писать очень просто.

Что же делать в случае, если не знаешь чтения иероглифа. Смотришь на надпись, словарь под рукой, а как эти иероглифы там найти, если не знаешь как они читаются?

Тут есть три способа. Первый — это использовать электронные словари с поддержкой рукописного ввода. Проще говоря, такие словари позволяют вручную срисовать иероглиф в окно программы и выдадут чтение этого иероглифа и перевод. Китайско-русский электронный словарь такого рода можно найти тут. Этот словарь поддерживает рукописный ввод. Словарь просто замечательный. Кнопка рукописного ввода находится рядом с кнопкой «Поиск».

Что касается словаря, который можно установить на телефон или планшет. Хороший китайско-русский словарь можно найти тут, только, к сожалению, он не поддерживает рукописного ввода. Для перевода, необходимо знать чтение иероглифа. Чтобы выбрать русский язык на сайте, переключите язык в правом верхнем углу страницы.

Есть отличный Китайско-Английский словарь, который не только поддерживает рукописный текст, но и позволяет распознавать печатный текст с помощью телефонной камеры. Хоть там и не все функции бесплатные, иногда словарь бывает очень полезен. Словарь скачивается на мобильный телефон или планшет.

Второй способ введения иероглифов, если не знаешь их чтения. Чтобы воспользоваться этим способом, необходимо знать правила написания иероглифов или порядок написания черт, из которых иероглиф состоит. Зная порядок черт, можно, с помощью различных программ ввода, вводить каждую черту по очереди. В итоге получится искомый иероглиф. Обычно такие программы ввода присутствуют на мобильных устройствах. Их легко можно добавить при установке китайского языка.

И, наконец, третий способ. Называется он Wubi Xing. Этим способом пользуются в основном китайцы, так как для изучающего китайский язык такой способ будет довольно сложным. Для того, чтобы смочь пользоваться этим методом ввода, нужно знать все иероглифические ключи и графемы. Графемы расположены на клавиатуре определенным образом, как на картинке ниже. Сложные иероглифы разбираются на составные части. Затем эти части вводятся поочередно с клавиатуры, формируя конечный иероглиф. Зная порядок написания графем в иероглифе, можно научиться печатать очень быстро.

New_Wubi





Использование материалов JiJiChaCha.RU разрешено только при наличии активной ссылки на источник ;)

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>